2013. 02. 16.

Susan Donovan - A kitartott nő

Fülszöveg:
A kitartott nő
Ezzé készül válni Samantha Monroe, az anyagi problémákkal küzdő csinos, harmincas fodrásznő, akit a férje magára hagyott.
Samantha barátnője, Karen, aki Jack szenátorválasztási kampányát menedzseli, úgy gondolja: itt az alkalom, hogy két legyet üssön egy csapásra. Egyrészt segítsen megoldani barátnője anyagi problémáját, másrészt az előző választási kudarc után szenátori címhez segítse a hírhedten nőfaló, de nőgyűlölő beszédeiről elhíresült Jacket, aki az említett tulajdonságai miatt veszített az előző választáson.
Karen most biztosra akar menni, ezért új imázst gondol ki főnökének. Egy háromgyermekes családanya felvállalása minden bizonnyal meglágyítaná a választók szívét, ls talán azt is elhinnék, hogy Jack megállapodik végre.
Szerződést kötnek, hogy Samantha és családja néhány hónapra beköltözik a fékezhetetlen playboy birtokára, s elhitetik a médiával, hogy ő Jack menyasszonya. Arra azonban, hogy a kényszerű együttélés hogyan hat majd a két, ennyire különböző múlttal rendelkező emberre, nem gondolnak a jogászok…
Bájos, mulatságos és erotikus történet arról, amiről titokban mindannyian ábrándozunk. 



Újraolvasás.

Pár éve már olvastam a könyvet, de semmire sem emlékeztem belőle. Születésnapomra kértem a szüleimtől, mert tetszett a fülszöveg, és úgy voltam vele, hogy ha anno tetszett, akkor most is fog. Hónapok óta porosodik a polcomon, és nem is nagyon éreztem az indíttatást, hogy elolvassam. De pár napja rá szántam magam… Bár ne tettem volna…
Először is megjegyezném, hogy a fordítás pocsék. Kritikán aluli. A könyvet olvasva olyan érzésem volt, mintha az eredeti szöveget bemásolták volna a Google fordítóba, és amit kidobott a gép, az került bele a könyvbe. A könyv 80%-a teljesen magyartalan, igekötők vannak ott, ahol nem kéne hogy legyenek, és ott nincsenek, ahol kéne hogy legyenek. Ugyan ez a helyzet a névelőkkel is. A mondatok nyelvtanilag teljesen helytelenek. Olyan szavak szerepeltek egyes mondatokban, aminek semmi köze nincs az adott mondathoz. Komolyan, a fanfordítások igényesebbek, mint ennek a könyvnek a fordítása.
A történet… Káosz. Egyik szereplő sem lett a szívem csücske, sőt, egyiket sem sikerült megkedvelnem. Néha Dakota csalt mosolyt az arcomra, de semmi több.
Sam egy felelősségteljes, okos, szép, humoros nőnek van beállítva. Vagyis az írónő szeretné ezt elhitetni velünk. Tíz oldalanként ecseteli az erényeit, csak hogy meggyőzzön, hogy Sam igenis értelmes nő. Minél jobban akarta az írónő, hogy megkedveljem Sam-et, annál jobban unszimpatikus lett. Ha egy felelősségteljes és okos nőről beszélünk, akkor alapjáraton nem megy bele ebbe a „kitartott nő” státuszba. Egy egyedülálló nő megteheti, ha akarja. De egy háromgyerekes nő ne csináljon ilyet. Belerángatta a gyerekeit egy ilyen helyzetbe, elmagyarázta nekik, hogy mit kell tennie, és a gyerekeknek. Épeszű anya ilyet nem csinál. Siránkozik a saját helyzetén, közben még gyereket sem tud nevelni. Elfogadja Jack ajánlatát, és másnap már költekezik, mindenféle marhaságot vesz magának, a gyerekeinek, a barátnőjének, annak a fiának… Szóval az egész pereputtynak. Gondolom a bőség zavara. Sokszor csak a pénzre gondol, meg azzal áltatja magát, hogy mindent a gyerekeiért tesz, de inkább csak magáért, mert a gyerekeivel szinte nem is foglalkozik. Nem akar visszamenni dolgozni, mert unja… Teljesen felelőtlen, olyan mint egy tüzelő tini. Én egy ilyen nővel nem tudok szimpatizálni. Amikor megismerkedik Jack-el, minden második oldalon „leolvas róla a bugyija”, ami egy idő után már unalmas. A szexjelenetek közte és Jack között inkább szánalmasak, mint szexik.
Jack is olyan, mint egy tüzelő kamasz. Vagy inkább mint egy szoknyapecér playboy. Hogy lehet egy ilyen alak politikus? Bulizik, nőzik, komolytalan… És állandóan a szexen jár a feje. Amint megismeri Sam-et, állandóan csak a szex körül forog az agya, és Sam-el is csak szexelnek. Persze Jack, a nagy nőcsábász nem veszi észre, hogy mikor élvezik el a partnere szex közben…
Az írónő öt oldalanként ismerteti Jack kinézetét, hogy milyen izmos, magas, gyönyörű, és még sorolhatnám. Annyira szájbarágós, és már dühítő, hogy az írónő azt hiszi az olvasóiról hogy valami baj van az agyukkal, hogy nem tudják megjegyezni elsőre a férfi karakter kinézetét.
Nem értettem, hogyan, és milyen okból lettek szerelmesek egymásba a főszereplők. Alig találkoztak, és ha mégis, akkor csak szexeltek. Persze Sam, az okos, intelligens nő, nem ismeri a biztonságos szex fogalmát, és a történet vége felé derült ki, hogy ikrekkel terhes.
A történet semmitmondó. Több logikai hiba is van benne, a mellékszereplők felszínesek, és élettelenek. Jack volt barátnőjének az ármánykodására semmi szükség nem volt, csakúgy, mint Sam ex meleg férjének felbukkanására. A gyerekek csak szóbeli szerepet töltenek be, mert semmi szerepük nincs. Monté-t, Sam barátnőjét már régen kilőttem volna a Holdra, annyira idegesített. Mindig ott van mindenhol, mindig tud minden, mindig beleszól mindenbe, közben meg semmi keresnivalója sincs ott, ahol éppen kotnyeleskedik. Az esetek nagy részében tolakodó, és ez a könyv végén sem változik.
A végkifejlet sejthető, az epilógusnak semmi haszna. Maximum annyi, hogy Jack egy teljesen más személyiség, mint ami a könyv 270 oldalán volt.
Mondhatnám, hogy könnyű olvasmány, vagy hogy nyárra vagy egy unalmas délutánra tökéletes. De nem teszem, mert inkább dühítő, és idegesítő a könyv, a történet, a szereplők, és a fordításról még nem is beszéltem. Azt hiszem, hogy többé nem fogom még csak kézbe sem venni.
Egyedül a néha felbukkanó humor menti meg attól a könyvet, hogy a feketelistás polcomra pakoljam…


Értékelés: Régi: 3,5; Új: 2
Borító: 3
Sorozat: -
Kedvenc karakter: -
Oldalszám: 286
Kiadó: Kelly
Kiadás dátuma: 2008

0 megjegyzés:

Megjegyzés küldése

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...